El Senor estuvo especialmente interesado con proteger correctamente la desnudez sobre los sacerdotes, en vista de que ellos eran los representantes sobre las tipos de comportamiento santa de el poblacion.
1. ” Por tanto, prohibio un altar elevado, no externamente que en el proceso de ascender por las gradas expusieran su desnudez (Comp. Ex. 20:26). Mas tarde reformo lo cual por medio de afirmar que vestidos debian acontecer fabricados para las sacerdotes (Ex. 28:42,43). La periodo ‘cubrir su desnudez’ es literalmente ‘cubrirla desnudez sobre su pulpa’ igual que esta en la Biblia Latinoamerica. Pero da la impresion que varios piensan que lo cual se refiere particularmente a las ‘partes privadas’ . Existen buenas motivos de imaginar que la frase posee la aplicacion mas amplia. (1) ‘Desnudez’, igual que es observada (Gn. 3:1 desplazandolo hacia el pelo Sigs.), se aplica a mas que la sencilla exposicion sobre los genitales. (2) En ojeada de que aquellos calzoncillos eran de envolver la ‘desnudez sobre la pulpa’, por lo tanto pareciera que la parte del cadaver que ellos debian cubrir era la ‘desnuda’. En caso de que hubiera sido la intencion del Senor tener Solamente cubiertos las genitales, entonces ese objetivo ciertamente podria encontrarse servido por el delantal que desaseado asi como Eva hicieron. No obstante, todos estos calzoncillos ciertamente cubrian mas. (todavia concediendo que la ‘desnudez de la pulpa’ goza de la relato mas especifica, bastante del identico aspecto se obtiene por via de mirar lo que el Senor habia tapado. ).”
2. “їExactamente por lo tanto que cubrian aquellos calzoncillos? El pasaje (v. 42) dice que debian acontecer ‘desde los lomos inclusive los muslos’. Los ‘lomos’ realizan relato a las organos reproductivos (1 R. 8:19; Heb. 7:10) y/o las partes cerca al tronco. Por tanto, ‘lomos’ (Gn. 37:34) podria ser usado intercambiablemente con ‘caderas’ o ‘nalgas’ (Is. 20:2; 2 S. 10:4; 1 Cr. 19:4), ‘cintura’ (ls. 11:5), ‘vientre’ (Job 40:16), o nГєmero de telГ©fono omegle la zona la mi?s superior del muslo (Gn. 32:32).”
a. “El Pulpit Commentary anota que dichos calzoncillos eran ‘tal igual que las vemos llevados por las egipcios habitualmente, extendiendose desde la cintura Incluso un poco en lo alto sobre la rodilla’ (Exodo, Vol. 2, Pag. 293).”
b. “‘Ademi?s les haras calzoncillos sobre lino, . que les lleguen desde la pelvis inclusive las rodillas’ – Ex. 28:42 – lectura La Biblia al Dia.”
c. “Nuevamente, En Caso De Que el atavio debia cubrir la ‘desnudez de la pulpa’ y no ha transpirado se extendia desde las caderas hasta las rodillas, tiene que ser concluido que el cuerpo descubierto desde las caderas hasta las rodillas esta ‘desnudo’.”
E. Jesus asi como Pedro en la playa – Jn. 21:4-8.
1. Mientras Pedro y las demas apostoles pescaban en el Mar sobre Galilea, Pedro se dio cuenta sobre que el varon que hablaba con ellos desde la playa era Jesus (Jn. 21:7). Lo cual fue la tercera aparicion del Senor a los apostoles despues sobre Su resurreccion. Dice el escrito que “. Pedro, al oir que era el Senor, cinose su tunica de pescador (porque estaba desnudo), y no ha transpirado echose al mar”. їHemos de pensar que Pedro estaba desnudo en el interes absoluto entretanto pescaba? Por supuesto que nunca.
2. La termino “ropa” (Jn. 21:7, Reina-Valera, revision sobre 1960) se ha traducido del palabra griego EPENDUTES, el que se refiere a la ropa exterior que se llevaba en aquel lapso.
a. EPENDUTES: “prenda exterior, abrigo” (Arndt Gingrich, A Greek-English Lexicon Of The New Testament , p. 284).
b. “Se decia de alguien que estaba ‘desnudo’ . cuando estaba falto vestidos, o cuando se habia quitado su vestimenta externa, p.e., su EPENDUTES . asi como solo llevaba un ligero vestido interior, como en el caso de Pedro en Jn. 21:7” (W.E. Vine, Diccionario Expositivo De terminos Del Nuevo Testamento , vol. 4, p. 194).
3. Pedro nunca se atrevio an acercarse al Senor con solo su ropa interior o “CHITON” (helenico). Esta palabra griega “denota la vestidura interna o interior” acerca de el que se ponia el EPENDUTES o vestimenta exterior. ( Ibid.) En la Reina-Valera (revision de 1960), CHITON se encuentra en los subsiguientes pasajes con sus traducciones correspondientes: Mt. 5:40, “tunica”; Mt. 10:10, “tunicas”; Mr. 6:9, “tunicas”; Mr. 14:63, “vestidura”; Lc. 3:11, “tunicas”; Lc. 6:29, “tunica”; Lc. 9:3, “tunicas”; Jn. 19:23, “tunica”; Hch. 9:39, “tunicas”; Jud. 1:23, “ropa”. Pero por su impaciencia se vio obligado a nadar a la orilla, Ўno se quito la ropa que llevaba (la vestidura interior) sino que se puso mas (la vestimenta exterior o abrigo)! Considerense todos estos comentarios notables del hno. Restrepo:
El nunca sabia ninguna cosa de las modernas sutilezas que argumentarian aprobacion para el desnudarse practicamente sobre al completo pobre tales circunstancias.
a. Pedro “. nunca se atrevio an acercarse a su Senor . sin quedar correctamente vestido. Cuando Pedro fue a nadar y no ha transpirado presentarse [ante el Senor], se puso mas vestidos, Ўno menos! Lo cual constituye un pleno contraste para los que neciamente pensarian que el nadar o una playa les concede el inmejorable derecho de desvestirse sobre casi cualquier. Pedro estaba “desnudo” y no ha transpirado nunca se atrevio a dirigirse a Jesus falto colocarse mas ropa. . es [probable] que si muchos hoy fecha se hubieran visto en las mismas circunstancias sobre Pedro se habrian despojado a si mismos de lo que todavia el consideraba igual que atavio insuficiente para ir a Jesus en aun acotado indumentaria. Seria justo preguntar si uno podria tener buenas sensaciones agradable acercandose a Jesus en las clasicos desplazandolo hacia el pelo modernos trajes sobre bano.”
b. “Por ejemplo, el vestido de banera, la minifalda, el [pantalon corto], asi como ropa parecido que nunca cubre el cuerpo seria condenable; deja el tronco desnudo segun la definicion Biblica sobre la palabra. Veanse 1 S. 19:24; Is. 20:2; Mi. 1:8; Jn. 21:7. La palabra ‘desnuda’ se emplea varias veces con referencia al organismo despojado sobre la ropa exterior. “
c. “En seguida bien, si la alma que llevaba unicamente el “CHITON” [ropa interior] estaba “desnuda”, y si el “CHITON” cubria el torso preferible que el [pantalon corto] o el vestido sobre bano, entonces es una inferencia obligatoria que se condena esta tipo sobre ropa [moderna]. El “CHITON” cubria el torso inclusive las rodillas y en determinados casos inclusive las tobillos; el “CHITON” sobre las pobres era desprovisto Boca mangas, aunque el sobre las ricos las tenian. No obstante no obstante este escrito de ropa cubria el cuerpo humano de la modo descrita aca, todavia de este modo la Biblia dice que la persona que vestia simplemente el “CHITON” estaba desnuda. Por tanto, sin punto a dudas, la Biblia condena por implicacion el uso del [pantalon corto], el atuendo de banera, la minifalda y diferentes prendas que nunca cubran el cuerpo humano en una forma correcta y adecuada.”